Nenhuma descrição
Você não pode selecionar mais de 25 tópicos Os tópicos devem começar com uma letra ou um número, podem incluir traços ('-') e podem ter até 35 caracteres.

mergetool.es.txt 24KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950
  1. == MergetoolWindowTitle ==
  2. Plastic SCM herramienta de merge
  3. == FirstConflictButtonTooltip ==
  4. Ir al primer conflicto (Ctrl+Shift+-)
  5. == PrevConflictButtonTooltip ==
  6. Conflicto anterior (Ctrl+-)
  7. == NextConflictButtonTooltip ==
  8. Siguiente conflicto (Ctrl++)
  9. == LastConflictButtonTooltip ==
  10. Ir al último conflicto (Ctrl+Shift++)
  11. == PrevNotAutomaticConflictButtonTooltip ==
  12. Anterior conflicto no automático (Ctrl+PagUp)
  13. == NextNotAutomaticConflictButtonTooltip ==
  14. Siguiente conflicto no automático (Ctrl+PagDown)
  15. == FirstConflictButtonTooltipPrefix ==
  16. Ir al primer conflicto ({0})
  17. == PrevConflictButtonTooltipPrefix ==
  18. Conflicto anterior ({0})
  19. == NextConflictButtonTooltipPrefix ==
  20. Siguiente conflicto ({0})
  21. == LastConflictButtonTooltipPrefix ==
  22. Ir al último conflicto ({0})
  23. == PrevNotAutomaticConflictButtonTooltipPrefix ==
  24. Anterior conflicto no automático ({0})
  25. == NextNotAutomaticConflictButtonTooltipPrefix ==
  26. Siguiente conflicto no automático ({0})
  27. == GtkPendingAutomaticConflictsLabel ==
  28. {0}/{1}
  29. == GtkPendingNonAutomaticConflictsLabel ==
  30. Pendientes de resolver: {0}/{1}
  31. == PendingAutomaticConflictsLabel ==
  32. Conflicto actual: {0} de {1}
  33. == PendingNonAutomaticConflictsLabel ==
  34. Pendientes de resolver: {0} de {1}
  35. == NonAutomaticConflictsLabelTooltip ==
  36. Conflicto actual pendiente de resolver
  37. == CurrentConflictLabelTooltip ==
  38. Conflicto de merge actual
  39. == NonAutomaticConflictsNavigationTooltip ==
  40. Navega por los conflictos actualmente sin resolver
  41. == AutomaticConflictsNavigationTooltip ==
  42. Navega por los conflictos de merge
  43. == AutomaticConflictMarkup ==
  44. El conflicto actual es <span foreground='green'>automático</span>. No se requiere intervención del usuario.
  45. == NonAutomaticConflictMarkup ==
  46. El conflicto actual es <span foreground='red'>no automático</span>. Puede resolverlo haciendo click en los botones de encima, editando el resultado, o marcándolo como resuelto.
  47. == NonAutomaticConflictMarkedAsResolvedMarkup ==
  48. El conflicto actual es <span foreground='green'>no automático</span>, y ya ha sido <span foreground='green'>resuelto</span> por el usuario.
  49. == MarkAsResolvedButton ==
  50. Marcar como resuelto
  51. == MarkAsUnresolvedButton ==
  52. Marcar como no resuelto
  53. == SourceHeaderButton ==
  54. Seleccionar Origen: '{0}'
  55. == SourceHeader ==
  56. Origen: '{0}'
  57. == SourceHeaderPressedButton ==
  58. Deseleccionar Origen: '{0}'
  59. == SourceHeaderButtonTooltip ==
  60. (Ctrl+1)
  61. == BaseHeaderButton ==
  62. Seleccionar Base: '{0}'
  63. == BaseHeader ==
  64. Base: '{0}'
  65. == BaseHeaderButtonTooltip ==
  66. (Ctrl+2)
  67. == BaseHeaderPressedButton ==
  68. Deseleccionar Base: '{0}'
  69. == DestinationHeaderButton ==
  70. Seleccionar Destino: '{0}'
  71. == DestinationHeader ==
  72. Destino: '{0}'
  73. == DestinationHeaderButtonTooltip ==
  74. (Ctrl+3)
  75. == DestinationHeaderPressedButton ==
  76. Deseleccionar Destino: '{0}'
  77. == ResultButton ==
  78. Seleccionar Resultado
  79. == KeepResultButton ==
  80. Mantener resultado
  81. == ResultButtonTooltip ==
  82. (Ctrl+4)
  83. == SaveAndExitButton ==
  84. Guardar y salir
  85. == SyntaxHighlight ==
  86. Syntax highlight
  87. == NoneEncoding ==
  88. NONE
  89. == AsciiEncoding ==
  90. ASCII
  91. == UnicodeEncoding ==
  92. Unicode
  93. == UnicodeBigEndianEncoding ==
  94. Unicode Big-Endian
  95. == Utf7Encoding ==
  96. UTF-7
  97. == Utf8Encoding ==
  98. UTF-8
  99. == OtherEncoding ==
  100. Otro...
  101. == ChangeEncoding ==
  102. Cambiar...
  103. == DiffSourceWithBase ==
  104. Diferencia de la base con el contribuidor origen
  105. == DiffDestinationWithBase ==
  106. Diferencia de la base con el contribuidor destino
  107. == DiffDestinationWithSource ==
  108. Diferencia de los contribuidores origen con destino
  109. == DifferencesWindowTitle ==
  110. Diferencias
  111. == FirstDiffButtonTooltip ==
  112. Primera diferencia
  113. == PrevDiffButtonTooltip ==
  114. Anterior diferencia
  115. == NextDiffButtonTooltip ==
  116. Siguiente diferencia
  117. == LastDiffButtonTooltip ==
  118. Última diferencia
  119. == FirstDiffButtonTooltipWithShortcut ==
  120. Primera diferencia (Ctrl + Shift + n)
  121. == PrevDiffButtonTooltipWithShortcut ==
  122. Anterior diferencia (Ctrl + n)
  123. == NextDiffButtonTooltipWithShortcut ==
  124. Siguiente diferencia (Ctrl + m)
  125. == LastDiffButtonTooltipWithShortcut ==
  126. Última diferencia (Ctrl + Shift + m)
  127. == LeftEncoding ==
  128. Encoding izquierdo
  129. == RightEncoding ==
  130. Encoding derecho
  131. == Options ==
  132. Opciones
  133. == CurrentDifference ==
  134. Actual: {0}/{1}
  135. == GoToLineMenuItem ==
  136. Ir a línea ...
  137. == AddDiffSelectionMenuItem ==
  138. Añadir a la selección de differencias
  139. == DiffWithPreviousSelectionMenuItem ==
  140. Diff con la selección previa
  141. == FindMenuItem ==
  142. Buscar...
  143. == FindNextMenuItem ==
  144. Buscar siguiente
  145. == FirstSelection ==
  146. Primera selección
  147. == SecondSelection ==
  148. Segunda selección
  149. == SemanticDiffMovedCode ==
  150. Diff del código movido...
  151. == SemanticGoToMovedCode ==
  152. Ir al código movido
  153. == SemanticDiffChangedCode ==
  154. Diff del código cambiado...
  155. == SyncMovedCode ==
  156. Sincronizar código movido en la parte superior
  157. == UnsyncMovedCode ==
  158. Restaurar la posición del scroll
  159. == OutliningMenu ==
  160. Esquematización
  161. == CollapseRegionsWithoutDiffsMenu ==
  162. Contraer regiones sin diferencias
  163. == CollapseToDefinitionsMenu ==
  164. Contraer hasta definiciones
  165. == ExpandAllMenu ==
  166. Expandir todo
  167. == Merged ==
  168. Merged
  169. == LoadingAnnotations ==
  170. Descargando metadatos...
  171. == AnnotateLineInfoChangeset ==
  172. Changeset
  173. == AnnotateLineInfoTimeStamp ==
  174. Fecha de creación
  175. == AnnotateLineInfoOwner ==
  176. Autor
  177. == AnnotateLineInfoComments ==
  178. Comentarios
  179. == AnnotateColorByAuthor ==
  180. Colorear por autor
  181. == AnnotateColorByDate ==
  182. Colorear por fecha
  183. == AnnotateShowAuthor ==
  184. Mostrar autor
  185. == AnnotateShowBranch ==
  186. Mostrar rama
  187. == AnnotateShowChangeInMerge ==
  188. Mostrar si la línea se cambió durante un merge
  189. == AnnotateShowChangeset ==
  190. Mostrar changeset
  191. == AnnotateShowDateModified ==
  192. Mostrar fecha de modificación
  193. == AnnotateShowLineAge ==
  194. Mostrar edad de la línea
  195. == BigFileMessage ==
  196. El fichero es bastante grande. Buscar las diferencias podría tardar unos minutos. Pulse el botón si realmente desea buscar las diferencias para este fichero.
  197. == CalculateDifferencesButton ==
  198. Buscar diferencias
  199. == BigFileContentsMessage ==
  200. El fichero es bastante grande. Mostrar su contenido podría tardar unos minutos. Pulse el botón si realmente desea mostrar el contenido de este fichero.
  201. == ShowContentButton ==
  202. Mostrar contenido
  203. == BranchChanges ==
  204. Cambios rama
  205. == BranchChangesTooltip ==
  206. Destaca los cambios hechos en la rama
  207. == ConflictChanges ==
  208. Cambios conflicto
  209. == ConflictChangesTooltip ==
  210. Destaca los cambios con conflictos que el usuario ha resuelto durante el merge
  211. == MergedChanges ==
  212. Cambios merge
  213. == RestoreDefaults ==
  214. Restaurar valores por defecto
  215. == MergedChangesTooltip ==
  216. Destaca los cambios que proceden de un merge
  217. == CaseSensitiveCheckBox ==
  218. Coincidir mayúsculas y minúsculas
  219. == ColorsConfigurationMenuItem ==
  220. Configurar fuentes y colores...
  221. == ComparisonMethodMenuItem ==
  222. Método de comparación
  223. == ComparisonMethodIgnoreEolMenuItem ==
  224. Ignorar fines de línea
  225. == ComparisonMethodIgnoreWhitespacesMenuItem ==
  226. Ignorar espacios en blanco
  227. == ComparisonMethodIgnoreEolWhitespacesMenuItem ==
  228. Ignorar ambos
  229. == ComparisonMethodRecognizeAllMenuItem ==
  230. Reconocer todo
  231. == Content ==
  232. Contenido de {0}
  233. == CopyToClipboard ==
  234. Copiar al portapapeles
  235. == DiffWaitingAnimation ==
  236. Buscando diferencias. Por favor, espere...
  237. == ContentWaitingAnimation ==
  238. Calculando el contenido para mostrar. Por favor, espere...
  239. == SaveButton ==
  240. Guardar
  241. == SaveButtonTooltip ==
  242. Guardar cambios (Ctrl+S)
  243. == SaveButtonTooltipWithCustomShortcut ==
  244. Guardar cambios ({0})
  245. == DiscardButton ==
  246. Descartar
  247. == DiscardButtonTooltip ==
  248. Descartar cambios
  249. == EditorOptions ==
  250. Opciones del editor
  251. == EditorOptionsConvertTabsToSpaces ==
  252. Cambiar tabuladores por espacios al editar
  253. == EditorOptionsWhistespaces ==
  254. Ver espacios en blanco
  255. == EditorOptionsTabs ==
  256. Tabulador
  257. == EditorOptionsTabsSpacesNumber ==
  258. {0} espacios
  259. == EditorOptionsColumnGuides ==
  260. Marcas de columna
  261. == EditorOptionsColumnsNumber ==
  262. {0} columnas
  263. == EditorOptionsBorderLines ==
  264. Ver los bordes de las líneas en las regiones no seleccionadas
  265. == EncodingDifferences ==
  266. La codificación ha cambiado de {0} a {1}.
  267. == FsProtectionDifferences ==
  268. Los permisos en el sistema de ficheros han cambiado de {0} a {1}
  269. == UnableCalculateDiffs ==
  270. No es posible calcular las diferencias.
  271. == HideUnchanged ==
  272. ocultar sin cambios
  273. == HideUnchangedTooltip ==
  274. mostrar sólo las declaraciones con cambios
  275. == ShowUnchanged ==
  276. mostrar sin cambios
  277. == ShowUnchangedTooltip ==
  278. mostrar los árboles completos, de manera que se puede comprobar cada declaración
  279. == GroupUnchanged ==
  280. agrupar sin cambios
  281. == GroupUnchangedTooltip ==
  282. mostrar las declaraciones con cambios agrupando el resto de declaraciones en grupos de sin cambios
  283. == DiffButton ==
  284. diff
  285. == ZoomIn ==
  286. zoom in
  287. == ZoomInTooltip ==
  288. agrandar el zoom en el gráfico; también se puede utilizar la tecla de control con la rueda de desplazamiento del ratón para agrandar el zoom
  289. == ZoomOut ==
  290. zoom out
  291. == ZoomOutTooltip ==
  292. disminuir el zoom en el gráfico; también se puede utilizar la tecla de control con la rueda de desplazamiento del ratón para disminuir el zoom
  293. == ErrorSavingFile ==
  294. Ha ocurrido un error al intentar guardar el fichero: {0}
  295. == Find ==
  296. Buscar:
  297. == FindButton ==
  298. Buscar...
  299. == FindCloseButtonTooltip ==
  300. Cerrar barra de búsqueda
  301. == FindPreviousButtonTooltip ==
  302. Buscar anterior coincidencia
  303. == FindNextButtonTooltip ==
  304. Buscar siguiente coincidencia
  305. == MovedDetectionMenuItem ==
  306. Detección de movidos
  307. == MovedDetectionDialogMenuItem ==
  308. Detección de movidos...
  309. == MaximizeButtonLeftTooltip ==
  310. Maximizar panel izquierdo
  311. == MaximizeButtonRightTooltip ==
  312. Maximizar panel derecho
  313. == RestoreButtonLeftTooltip ==
  314. Restaurar panel izquierdo
  315. == RestoreButtonRightTooltip ==
  316. Restaurar panel derecho
  317. == OutliningPreferencesTitle ==
  318. Preferencias de esquematización
  319. == OutliningPreferencesCaption ==
  320. Preferencias de esquematización
  321. == OutliningPreferencesDetails ==
  322. Seleccione el método de esquematización preferido
  323. == OutliningPreferencesExplanation ==
  324. Cuando carga un fichero, usar el siguiente método:
  325. == OutliningPreferencesCollapseWithoutDiffs ==
  326. Contraer regiones sin diferencias
  327. == OutliningPreferencesCollapseToDefinitions ==
  328. Contraer hasta definiciones
  329. == OutliningPreferencesExpandAll ==
  330. Expandir todo
  331. == NavigationTooltip ==
  332. Ir al fragmento movido
  333. == XDiffTooltip ==
  334. Mostrar las diferencias con el texto movido
  335. == XDiffFragment ==
  336. [fragmento]
  337. == FilesIdentical ==
  338. Las dos revisiones son idénticas.
  339. == Encoding ==
  340. Codificación
  341. == FontMenuItem ==
  342. Fuente
  343. == DuplicatedArg ==
  344. Argumento duplicado: {0}.
  345. == MergeTypeError ==
  346. {0} no es un método de resolución de merge válido
  347. == MergetoolUsageTitle ==
  348. Sintaxis herramienta de merge
  349. == XMergeUsageTitle ==
  350. Sintaxis herramienta de XMerge
  351. == ToolUsageNotice ==
  352. Lea a abajo el sintaxis de la herramienta
  353. == BinMergeToolExitQuestion ==
  354. Quiere guardar el contribuidor seleccionado como resultado del merge?
  355. == XMergeUsage ==
  356. Sintaxis: {0} xmerge [<opcionesDiferencias> | <opcionesMerge>]
  357. opcionesDiferencias: <Ficheros> [<OpcionesGenerales>]
  358. opcionesMerge: <ficheros> <base> [<nombreSimbólico>] [[<automatic>] [<silent>] <ficheroResultados>] [<tipoMerge>] [<opcionesGenerales>]
  359. FicheroBase: {-b | --base}=<nombreFichero>
  360. NombreSimbolicoBase: {-bn | --basesymbolicname}=<nombre>
  361. automatic: -a | --automatic
  362. silent: --silent
  363. FicheroResultados: {-r | --result}=<nombreFichero>
  364. tipoMerge: {-m | --mergeresolutiontype}={onlyone | onlysrc | onlydst | try | forced}
  365. ficheros: <origen> [<nombreSimbólicoOrigen>] <destino> [<nombreSimbólicoDestino>]
  366. origen: {-s | --source}=<nombreFichero>
  367. nombreSimbólicoOrigen: {-sn | --srcsymbolicname}=<nombre>
  368. destinationFile: {-d | --destination}=<nombreFichero>
  369. nombreSimbólicoDestino: {-dn | --dstsymbolicname}=<nombre>
  370. opcionesGenerales: [<codificaciónPorDefecto>] [<métodoComparación>] [<tipoFichero>] [<codificaciónResultado>]
  371. codificaciónPorDefecto: {-e | --encoding}={none |ascii | unicode | bigendian | utf7 | utf8}
  372. métodoComparación: {-i | --ignore}={none | eol | whitespaces | eol&whitespaces}
  373. tipoFichero: {-t | --filestype}={text/csharp | text/XML | text}
  374. codificaciónResultado: {-re | --resultencoding}={none |ascii | unicode | bigendian | utf7 | utf8}
  375. progreso: {--progress}=cadena de progreso, por ejemplo: Mezclando fichero 1/8
  376. extraInfo: {--extrainfofile}=ruta a un fichero que contiene información extendida acerca del merge
  377. Observaciones:
  378. -a | --automatic: Intenta resolver el merge automaticamente.
  379. Si el merge no puede ser resuelto automaticamente (requiere la intervención del usuario), la herramienta se muestra.
  380. Siempre se debe especificar un archivo de resultados para que el merge se resuelva automáticamente.
  381. --silent: Esta opción debe ser usada junto con la opción --automatic.
  382. Cuando un merge no puede ser resuelto automaticamente, esta opción provoca que termine inmediatamente
  383. (no se muestra la herramienta), y el programa devuelve un código de salida diferente de cero.
  384. Si la herramienta puede resolver el merge automaticamente, el programa devuelve 0 como código de salida.
  385. -a | --automatic: Intenta resolver el merge automaticamente.
  386. Si el merge no puede ser resuelto automaticamente (requiere la intervención del usuario), la herramienta se muestra.
  387. --silent: Esta opción debe ser usada junto con la opción --automatic.
  388. Cuando un merge no puede ser resuelto automaticamente, esta opción provoca que termine inmediatamente
  389. (no se muestra la herramienta), y el programa devuelve un código de salida diferente de cero.
  390. Si la herramienta puede resolver el merge automaticamente, el programa devuelve 0 como código de salida.
  391. Ejemplos:
  392. {0} xmerge
  393. {0} xmerge -s=file1.txt -d=file2.txt
  394. {0} xmerge -s=file1.txt -b=file0.txt --destination=file2.txt
  395. {0} xmerge --base=file0.txt -d=file2.txt --source=file1.txt --automatic --result=result.txt
  396. {0} xmerge -b=file0.txt -s=file1.txt -d=file2.txt -a -r=result.txt -e=utf7 -i=eol -t=text/csharp -m=onlyone
  397. == WinMergetoolUsage ==
  398. Sintaxis: mergetool [<opcionesDiferencias> | <opcionesMerge>]
  399. opcionesDiferencias: <Ficheros> [<OpcionesGenerales>]
  400. opcionesMerge: <ficheros> <base> [<nombreSimbólico>] [[<automatic>] [<silent>] <ficheroResultados>] [<tipoMerge>] [<opcionesGenerales>]
  401. FicheroBase: {-b | --base}=<nombreFichero>
  402. NombreSimbolicoBase: {-bn | --basesymbolicname}=<nombre>
  403. automatic: -a | --automatic
  404. silent: --silent
  405. FicheroResultados: {-r | --result}=<nombreFichero>
  406. tipoMerge: {-m | --mergeresolutiontype}={onlyone | onlysrc | onlydst | try | forced}
  407. ficheros: <origen> [<nombreSimbólicoOrigen>] <destino> [<nombreSimbólicoDestino>]
  408. origen: {-s | --source}=<nombreFichero>
  409. nombreSimbólicoOrigen: {-sn | --srcsymbolicname}=<nombre>
  410. destinationFile: {-d | --destination}=<nombreFichero>
  411. nombreSimbólicoDestino: {-dn | --dstsymbolicname}=<nombre>
  412. opcionesGenerales: [<codificaciónPorDefecto>] [<métodoComparación>] [<tipoFichero>] [<codificaciónResultado>]
  413. codificaciónPorDefecto: {-e | --encoding}={none |ascii | unicode | bigendian | utf7 | utf8}
  414. métodoComparación: {-i | --ignore}={none | eol | whitespaces | eol&whitespaces}
  415. tipoFichero: {-t | --filestype}={text/csharp | text/XML | text}
  416. codificaciónResultado: {-re | --resultencoding}={none |ascii | unicode | bigendian | utf7 | utf8}
  417. progreso: {--progress}=cadena de progreso, por ejemplo: Mezclando fichero 1/8
  418. extraInfo: {--extrainfofile}=ruta a un fichero que contiene información extendida acerca del merge
  419. Observaciones:
  420. -a | --automatic: Intenta resolver el merge automaticamente.
  421. Si el merge no puede ser resuelto automaticamente (requiere la intervención del usuario), la herramienta se muestra.
  422. --silent: Esta opción debe ser usada junto con la opción --automatic.
  423. Cuando un merge no puede ser resuelto automaticamente, esta opción provoca que termine inmediatamente
  424. (no se muestra la herramienta), y el programa devuelve un código de salida diferente de cero.
  425. Si la herramienta puede resolver el merge automaticamente, el programa devuelve 0 como código de salida.
  426. -a | --automatic: Intenta resolver el merge automaticamente.
  427. Si el merge no puede ser resuelto automaticamente (requiere la intervención del usuario), la herramienta se muestra.
  428. --silent: Esta opción debe ser usada junto con la opción --automatic.
  429. Cuando un merge no puede ser resuelto automaticamente, esta opción provoca que termine inmediatamente
  430. (no se muestra la herramienta), y el programa devuelve un código de salida diferente de cero.
  431. Si la herramienta puede resolver el merge automaticamente, el programa devuelve 0 como código de salida.
  432. Ejemplos:
  433. mergetool
  434. mergetool -s=file1.txt -d=file2.txt
  435. mergetool -s=file1.txt -b=file0.txt --destination=file2.txt
  436. mergetool --base=file0.txt -d=file2.txt --source=file1.txt --automatic --result=result.txt
  437. mergetool -b=file0.txt -s=file1.txt -d=file2.txt -a -r=result.txt -e=utf7 -i=eol -t=text/csharp -m=onlyone
  438. == ArgError ==
  439. Los argumentos especificados son incorrectos
  440. == MergeExplanation ==
  441. Esta opción lanza una herramienta de merge de tres vías. Es útil para mezclar cambios entre diferentes versiones de un fichero. El fichero de resultado se le preguntará a la hora de guardar.
  442. == DifferencesExplanation ==
  443. Esta opción lanza una herramienta de diferencias entre ficheros de texto. Por favor, elija dos ficheros entre los que desea ver diferencias.
  444. == XMergeNoChanges ==
  445. No hay resultado de Xmerge. No se realizará ningún cambio.
  446. == XMergeConfirmationMessage ==
  447. El resultado del Xmerge reemplazará la selección y el conflicto no automático será descartado. ¿Desea continuar?
  448. == SourceDesc ==
  449. origen (el código que se está mezclando)
  450. == SourceLoc ==
  451. en el origen
  452. == DestinationDesc ==
  453. destino (la copia de trabajo)
  454. == DestinationLoc ==
  455. en el destino
  456. == HowXMergeFormat ==
  457. Tienes un conflicto de merge pero el {0} ya no se encuentra ahí.
  458. ¿Qué ha pasado? Probablemente un desarrollador ha movido un fragemento de código a otra ubicación ({1}) y otro ha modificado ese fragmento en su ubicación original ({2}).
  459. == UnauthorizedAccessFile ==
  460. No se puede guardar el archivo '{0}' porque no tiene permisos. Puede guardar el archivo en una ubicación diferente.
  461. == AutomaticConflictMarkup1 ==
  462. El conflicto actual es
  463. == AutomaticConflictMarkup2 ==
  464. automático
  465. == AutomaticConflictMarkup3 ==
  466. . No se requiere información del usuario.
  467. == SolvedConflictMarkup1 ==
  468. El conflicto actual es
  469. == SolvedConflictMarkup2 ==
  470. no automático
  471. == SolvedConflictMarkup3 ==
  472. , y ya ha sido
  473. == SolvedConflictMarkup4 ==
  474. resuelto
  475. == SolvedConflictMarkup5 ==
  476. por el usuario.
  477. == NonAutomaticConflictMarkup1 ==
  478. El conflicto actual es
  479. == NonAutomaticConflictMarkup2 ==
  480. no automático
  481. == NonAutomaticConflictMarkup3 ==
  482. . Puede resolverlo haciendo click en los botones de encima, editando el resultado, o marcándolo como resuelto.
  483. == MarkAsResolvedExplanation ==
  484. Seleccione los contribuidores que desea incluir al fichero de resultado pulsando los botones de debajo (source, base o destino). O si el texto propuesto es correcto, haga click en \"Marcar como resuelto\"
  485. == SourceFileName ==
  486. Fichero de origen: {0}
  487. == BaseFileName ==
  488. Fichero de base: {0}
  489. == DestinationFileName ==
  490. Fichero de destino: {0}
  491. == RestoreButtonSrcTooltip ==
  492. Restaurar panel fuente
  493. == RestoreButtonBaseTooltip ==
  494. Restaurar panel base
  495. == RestoreButtonDstTooltip ==
  496. Restaurar panel destino
  497. == RestoreButtonResultTooltip ==
  498. Restaurar panel resultado
  499. == MaximizeButtonSrcTooltip ==
  500. Maximizar panel fuente
  501. == MaximizeButtonBaseTooltip ==
  502. Maximizar panel base
  503. == MaximizeButtonDstTooltip ==
  504. Maximizar panel destino
  505. == MaximizeButtonResultTooltip ==
  506. Maximizar panel resultado
  507. == PendingNonAutomatic ==
  508. Pendientes de resolver: {0}/{1}
  509. == PreviousConflictButtonTooltip ==
  510. Conflicto anterior (Ctrl+-)
  511. == PreviousUnsolvedConflictButtonTooltip ==
  512. Anterior conflicto no automático (Ctrl+PagUp)
  513. == NextUnsolvedConflictButtonTooltip ==
  514. Siguiente conflicto no automático (Ctrl+PagDown)
  515. == OptionsButton ==
  516. Opciones
  517. == BaseEncodingMenuItem ==
  518. Encoding de la base
  519. == SrcEncodingMenuItem ==
  520. Encoding del origen
  521. == DstEncodingMenuItem ==
  522. Encoding del destino
  523. == ResultEncodingMenuItem ==
  524. Encoding del resultado
  525. == SplitMenuItem ==
  526. Dividir los bloques de conflicto
  527. == SplitBlocksMenuTitle ==
  528. Dividir los bloques de conflicto
  529. == MergeBlocksMenuTitle ==
  530. Unir los bloques de conflicto
  531. == ColorsMenuTitle ==
  532. Colores de merge tracking
  533. == XmergeButton ==
  534. XMerge...
  535. == XmergeButtonTooltip ==
  536. Lanzar asistente Xmerge
  537. == XmergeMenuItem ==
  538. XMerge...
  539. == XmergeNoTextSelected ==
  540. No hay texto seleccionado. No se puede realizar Xmerge.
  541. == XmergeNotEnoughInfo ==
  542. No hay suficiente información para realizar el Xmerge
  543. == XmergeRemovedTextSelected ==
  544. Las líneas seleccionadas están borradas. No son validas como selección para el Xmerge.
  545. == XmergeStartTip ==
  546. Esta ventana muestra los fragmentos movidos y modificados. El código movido está en la {0} ({1}). En la {2} ({3}) está el código modificado antes de que se hubiese movido.Resuelva los conflictos manuales restantes y haga clic sobre \"Guardar & Salir\".
  547. == UnsolvedPendingConflicts ==
  548. El fichero todavía posee {0} conflictos sin resolver
  549. == ChangedFile ==
  550. El fichero se ha modificado desde la última vez que se guardó
  551. == MergeWaitingAnimation ==
  552. Calculando conflictos. Por favor espere...
  553. == SaveAsButton ==
  554. Guardar como...
  555. == SaveBaseContributor ==
  556. Mantener el contributor base y salir
  557. == SaveDstContributor ==
  558. Mantener el contributor destino y salir
  559. == SaveSrcContributor ==
  560. Mantener el contributor origen y salir
  561. == ExtraInfoButton ==
  562. Info sobre este merge
  563. == ExtraInfoButtonTooltip ==
  564. Muestra la info sobre este merge en un panel
  565. == Left ==
  566. izquierda
  567. == Right ==
  568. derecha
  569. == SourceContributor ==
  570. contribuidor origen
  571. == DestinationContributor ==
  572. contribuidor destino
  573. == MovedCode ==
  574. Fragmento de código movido.
  575. == ModifiedCode ==
  576. Fragmento de código modificado en la ubicación original.
  577. == OriginalCode ==
  578. Fragmento de código original.
  579. == ResultFile ==
  580. Fichero Resultado
  581. == AnnotateOptions ==
  582. Opciones de annotate
  583. == Copy ==
  584. Copiar
  585. == Cut ==
  586. Cortar
  587. == Paste ==
  588. Pegar
  589. == SelectAll ==
  590. Seleccionar todo
  591. == FileTooLargeToDisplay ==
  592. Fichero demasiado grande para mostrar su contenido.
  593. == SourceTitle ==
  594. Origen
  595. == RemoteVersion ==
  596. versión remota
  597. == BaseTitle ==
  598. Base
  599. == OriginalVersion ==
  600. versión original
  601. == DestinationTitle ==
  602. Destino
  603. == LocalVersion ==
  604. versión local
  605. == MenuItemOpen ==
  606. Abrir
  607. == MenuItemOpenWith ==
  608. Abrir con...
  609. == PlasticNextUnresolvedConflictShortcutForWindows ==
  610. Ctrl+M
  611. == PlasticNextUnresolvedConflictShortcutForMacOS ==
  612. Cmd+M
  613. == PlasticNextUnresolvedConflictShortcutForLinux ==
  614. Ctrl+M
  615. == PlasticPreviousUnresolvedConflictShortcutForWindows ==
  616. Ctrl+N
  617. == PlasticPreviousUnresolvedConflictShortcutForMacOS ==
  618. Cmd+N
  619. == PlasticPreviousUnresolvedConflictShortcutForLinux ==
  620. Ctrl+N
  621. == PlasticNextConflictShortcutForWindows ==
  622. Ctrl+OemPlus
  623. == PlasticNextConflictShortcutForMacOS ==
  624. Cmd+OemPlus
  625. == PlasticNextConflictShortcutForLinux ==
  626. Ctrl+OemPlus
  627. == PlasticPreviousConflictShortcutForWindows ==
  628. Ctrl+OemMinus
  629. == PlasticPreviousConflictShortcutForMacOS ==
  630. Cmd+OemMinus
  631. == PlasticPreviousConflictShortcutForLinux ==
  632. Ctrl+OemMinus
  633. == PlasticFirstConflictShortcutForWindows ==
  634. Ctrl+Shift+OemMinus
  635. == PlasticFirstConflictShortcutForMacOS ==
  636. Cmd+Shift+OemMinus
  637. == PlasticFirstConflictShortcutForLinux ==
  638. Ctrl+Shift+OemMinus
  639. == PlasticLastConflictShortcutForWindows ==
  640. Ctrl+Shift+OemPlus
  641. == PlasticLastConflictShortcutForMacOS ==
  642. Cmd+Shift+OemPlus
  643. == PlasticLastConflictShortcutForLinux ==
  644. Ctrl+Shift+OemPlus